|
![]() |
|
Опции темы |
![]() |
![]() |
|||
новосёл
|
![]() Цитата:
про спэар, я не великий спец в "блоуинге" но вроде как такое пишут "Всего каждому игроку дается по 10 попыток ("фреймов"). В каждой попытке можно бросить два шара. Сбитая кегля принесет вам одно очко. Понятно, что набравший большее количество очков по истечении всех попыток и является победителем, но есть здесь и свои тонкости. Так, если вы сбили все десять кеглей сразу, то это называется "страйк" и вы получите в дополнение к десяти очкам еще столько, сколько кеглей собьете следующими двумя шарами. Если же вы собьете все десять кеглей двумя шарами, то это называется "спэар". Плюсуются еще и очки за кегли, сбитые следующим шаром. " значит что то типа "давай, спэар" мол, запасным(вторым) добивай. это надо игроков поспрашивать чо они там орут в таких случаях или самим сходить узнать ![]() upd Kodomio ni toki ga kimatta siin igai nani mo omoedasenai 1143 у меня эта фраза начинается в 1142 "........kodomo no toki no kotoga" потом 1143 "kimatta ..." почему то так. посмотрел. странно там это "shi:in" смотрится, неужто япы своего слова с таким значением не имеют? или может подчеркивается искусственность и чужерродность этих "сцен" мне показалось что она жалуется,что память не настоящая, не сначала жизни. только разрозненные определенные куски, типа искуственно подсунутых кадров. обрывочные воспоминания. ну эта обычная андроидская проблема которые сразу взрослые но не знают о том что они ненастоящие и потому не помнят детства целиком "ничего не могу вспомнить из своего детства, кроме нескольких определенных(заданных, конкретных) сцен" "нет воспоминаний о детстве, за исключением нескольких моментов" Добавлено через 1 час 25 минут у мну "totemo wasureppokuna:te" "очень забывчивый" еслиб wasureppoi. а вот какой смысл у -kunatte сейчас не помню, ищу. ты лучше знаешь по идее. Добавлено через 2 часа 12 минут Цитата:
Добавлено через 2 часа 49 минут Цитата:
Totemo wasureppokunatte yume wo mite iru youna, bonyarishita kanjyou ga "seishin" wo mamotte iru hazu 1105 (догадки,предположения),воз можно, быстро забывающиеся подобно сновидениям. заглушенные,подавленные,чу вства,эмоции для того чтобы сохранить разум. Последний раз редактировалось dweeb; 04.03.2009 в 15:33. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Moderator
|
![]()
У меня аналогичные проблемы с катаканой в фразах, когда объясняется атака на смаолеты
Последний раз редактировалось kazuma-kun; 04.03.2009 в 16:27. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
новосёл
|
![]()
дойду домой, буду дальше копать. пока склоняюсь к идее что это их позывные.
буду просматривать что у них на шапках на лбу написано ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Moderator
|
![]()
617
01:21:02,990 --> 01:21:08,790 Sky Lee набирали высоту позади ( поднимались ) самолетов Kisinumaki 618 01:21:08,830 --> 01:21:14,760 Еще немного и они пристроились (встали в хвост) самолетов Kisinumaki 619 01:21:14,800 --> 01:21:17,880 Когда неожиданно han rouru site, сделав 620 01:21:17,930 --> 01:21:19,800 Вверху развернувшись вот так store turn 621 01:21:19,850 --> 01:21:21,850 Сзади к нам направлялись самолеты поддержки как только они пролетели мимо него Sunappu poku сделал потом весь отряд повернулся По диагонли ( наклонности ) они перекрыли |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
новосёл
|
![]() Цитата:
поворот вокруг продольной оси на 180. если прощще, то перевертываются вверх ногами , обычно для того чтоб потом резко куда-нить свалить. могу подробней попытаться объяснить зачем именно так, если нужно. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Moderator
|
![]()
Спасибо за помощь в переводе. Теперь осталось перевести еще 12 фраз
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
новосёл
|
![]() Цитата:
переворот через крыло. начинаешь лететь вверх, потом сбрасываешь скорость(все еще носом кверху) и поворачиваешь самолет носом вниз через крыло, без крена. и потом возвращаешься по той же траектории как забирался. http://www.youtube.com/watch?v=0XRbvh7BClU там смешной тип делает петлю потом бочку и в конце этот столтёрн. когда он носом на автостоянку переворачивается это как раз оно. он камеру вдоль крыла направляет чтоб показать что крылья вначале вдоль горизонта а потом он через крыло поворачивает. http://www.youtube.com/watch?v=2Fdw7...eature=related тут тоже в конце делает Добавлено через 56 секунд это какие это |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Moderator
|
![]()
01:08:38,380 --> 01:08:42,960 Номер субтитров 752
Dochira katahou dake ga kaette konai tte iu nowa mazunai 01:21:19,850 --> 01:21:21,850 Сзади к нам направлялись самолеты поддержки как только они пролетели мимо него Sunappu poku сделал потом весь отряд повернулся По диагонли ( наклонности ) они перекрыли 01:05:40,570 --> 01:05:42,740 Я перевел как "Временно ,но перед тем как покинуть данный район боевых действий ты бы хотел решить все ( раставить точки над и, выяснить кто сильнее, выйграть противника )" И еще 6 надо будет отредактировать в самом сабе. Последний раз редактировалось kazuma-kun; 05.03.2009 в 22:13. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
новосёл
|
![]()
тут не 12 штук , и 824-я повторяется.
![]() suna:pu: както странно написана. катаканой. может sniper какойнить? но после катаканской pu идет хираганская маленькая tsu. раньше считал что катаканой самое простое. в этом мультике все наоборот ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Moderator
|
![]()
Ну 7 фраз. Но как их правильнее перевести я не знаю
|
![]() |
![]() |
![]() |
Опции темы | |
|
|
Текущее время: 09:07. Часовой пояс GMT +6.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot