Развлекательный портал BuzzFeed удивился (что неудивительно) русским переводам зарубежных фильмов, и мы вместе с ним. Самые поразительные трансформации киноназваний — в сегодняшнем обзоре.
Джон Си Райли, Джоди Фостер, Кристоф Вальц, Кейт Уинслет и Роман Полански на съемках камерной трагикомедии «Резня». Между прочим, Роман Полански исполнил камео любопытного соседа, открывающего дверь на площадке.
Кадр со съёмок фильма «Челюсти» (1975): оператор по спецэффектам Кэл Акорд в пасти у Брюса (акуле дали такое прозвище в честь первого адвоката Спилберга). К финалу работы режиссёр был настолько вымотан, что не пришёл на съёмку последней сцены. С тех пор Спилберг не появляется на площадке во время окончания съёмок, для него это стало хорошей приметой.
Долгожданная премьера «Трудно быть Богом» Алексея Германа может не оправдать ожиданий, возложенных на экранизацию поклонниками Стругацких. О причинах — в рецензии на фильм.