На странице: 24 48 96

Большая Тёрка / Обсуждение коллекции /

Хоббит: Пустошь Смауга

Фильм

«Хоббит: Пустошь Смауга» 101

Продолжение путешествия хоббита Бильбо Бэггинса, волшебника Гэндальфа и 13 отважных гномов. Их компания обязана завершить своё путешествие к Одинокой горе. Там они должны встретиться с величайшей опасностью из всех — созданием куда более ужасающим, чем все их прошлые противники, которое проверит на прочность не только их мужество, но крепость их дружбы и правильность выбранного пути, — драконом Смаугом.
101 комментарий

chocowar
В первой части в ролях есть Орландо Блум, а тут нет? Я в чем‑то ошибаюсь и так надо, huh?..xD
3 комментария

ShurikMen
Наоборот его в 1 части не было)
3 комментария

Sagem
2 часть поудачнее будет )
3 комментария

sniper1
Ждем)!

sniper1
Ждем)!

tias86
Быстрее бы посмотреть. Хотя судя по трейлеру спецэффекты похуже, нежели в предыдущем фильме. как‑то они смотрятся по мультяшному.

kb8
Отличное кино будет, уверен!

ivolgat

о Боже!!!нет,нет,нет!!!!!сколько можно снимать это??????


Julia02
офигенно!!!красотища и леголас вернулся))))

light192
что еще за Смауг???)))) Смог! Смоуг! но не смауг ))))

Braddock
Такое бесконечно можно смотреть

zlo666
СМАУГ)))может Смог?!)

maksks
Быстрей бы, это часть вроде, смотря по трейлеру, будет лучше чем первая!!!Фильм классный будет, я думаю.!!!

SashaAlekseev

Фильм жду с нетерпеньем, но две детали мне кажутся странными:
1) Не Смауг, а Смог!
2) В книге не было никакого белого орка.

А в целом думаю фильм будет шикарным

1 комментарий

ahilltar
фильм будет на ура, книгу прочитал,вообще улет концовка афигенная

FoRceTi

Аахахаха смога, вы делитанты если у вас со слухом проблемы то смотрите ещё раз и слушайте внимательно смауг это дракон, поэтому и называется пустошь смауга а не смога. И эти люди ещё потом свои тупые коменты оставляют.

1 комментарий

vano311099

Блин ребят че вы спорите смауг смоуг там в описаний фильма написано черным по белом че тупим


RazoRImba

Смог, гугл подтвердил. Вообще, в английском сочетание «au» читается как «о», «autumn», «august», «taunt».

18 комментариев

Yama
Даже в трейлере, в самом начале, прекрасно слышно как Мартин Фримэн говорит на языке первоисточника именно «Смауг» обращаясь к дракону! К именам собственным, да еще и вымышленным, и не кем‑то, а мощнейшим филологом применять общие правила транскприпции при прочтении слов, мне не кажется слегка неуместным.А вот и ссылочка с более менее объяснимыми данными: http://wiki.evendim.ru/index.php/Смауг_(Smaug)

Souchesagee
Это не принципиально, но имя дракона читается всё‑таки «Смауг», хотя и значит оно то же самое, что «Смог» — «дым»:
Вот здесь:
Tolkien, J. R. R. «Appendix E — Writing and Spelling: I. Pronunciation of Words and Names». The Lord of the Rings.: «All these diphthongs were 'falling' diphthongs, that is stressed on the first element, and composed of the simple vowels run together. Thus ... au (aw) as in loud, how and not laud, haw.»
1 комментарий

22534
почитайте книжку ребятишки)))
1 комментарий

57326
народ смог смауги... вы понимаете что это фильм снятый по книге а не на оборот! и Если бы великий Толкиен снимал своё кино точ в точ ка написано в книге то и снимать то смысла нет!

10421239
Я конечно придираюсь, но четвертый трейлер портит музыка ну оооочень похожая на один из саундтреков Человека из стали.

Koteich
Да чего удивляться по поводу имени дракона, вон, Captain America: The Winter Soldier перевели как Первый мститель: Другая война, надмозги никогда не успокоятся)