На странице: 24 48 96

Большая Тёрка / Обсуждение коллекции /

Храбрые перцем

Фильм

«Храбрые перцем» 69

Невеста храброго принца похищена, он едет на поиски, чтобы спасти ее, в сопровождении своего ленивого и бесполезного брата. Обычная рыцарская история рассказывает о храбрых и красивых героях, которые убивают драконов и спасают прекрасных дам. Но в этой легенде главным действующим лицом становится младший брат, который избегает не только драконов, но и любых проблем вообще.
69 комментариев

mat13
Если Гоблин переведёт, будет не хуже чем «Святые из бундока»

smittt
Трейлер ничё интересно какой фильм будет!

Jimmy21
Трейлер ржачный!)) Похоже крутатенюшка будет, жду))

nefrolog
чудесно!

SmiIe
да, главное чтобы перевод не был 'художественным', а так вроде кул=)

mirana
Судя по трейллеру этот фильм будет представлять удачное сочетание эпохи средневековья, магии, драк и тупого американского юмора=)

Braddock
Его брат чёткий тип, ржачный)))

Fendrakar
Оборжака! XD 

WingedDog
Блин, на это надо идти в кино!

soul-45
ааа, ржака какая! )) главное американцам не переборщить с пошлостями.
джеймс франко и натали портман — эт хорошо. они‑то фильм не испортят). да и братец второй — хохма еще та.

astfgl
Будем надеяться что в трейлер не вошли ВСЕ хорошие моменты. Потенциальный хит.

HappyPanda
ооо точно посмотрю!!!ржака)))

Sheih
посмотрел трейлер, все, можно не смотреть

Safron77
ну этот фильмец думаю нада посмотреть

Juzzz
раз трейлер обо всём фильме,то не буду смареть его,а дождусь самого фильма!!!)))поверю наслово,что трейлер смешной)))

11603
ууу... жду‑жду‑жду х))

PSIHoS13

ржачный фильмец будет, на кинопоиске трейлер с русской озвучкой, тож без цензуры там даже повеселее будет)


Flaring
Шикарно блин))

suharic
От переводчиков будет много зависеть!!!!Перевела бы Нова...
3 комментария

DIZEL999
во ржака гы гы
( саси .не умею. саси как умееш. хрум хрум )

Skip

Гоблинский — к удивлению, самый дословный перевод (всё идеально правильно кроме последней сцены, где они курят с какой‑то неведомой хернёй)
В трейлере от кинопоиска с закадровым переводом чо‑то уж слишком много отсебятины.

1 комментарий

nsaberr
сходил сегодня в кино. момент с минотавром — апофеоз треша)

Skip
В далеком королевстве (… жили-были два брата…) был трейлер фильма «Ваше Величество», который на самом деле называется «Ваше Высочество», который, спустя некоторое время, российская аудитория узнала в качестве «Храбрых Перцем». Не зря я решил, только-только узнав, как словосочетание «Your Highness» перевели наши доблестные «адаптаторы», что сам фильм они озвучат еще нелогичней и хуже. А когда я узнал, что нас ожидает озвучка по версии небезызвестного «Ку-ку-Кураж-Бамбей-точка-ру», мне стало ясно, что адекватного перевода не видать. Нет, я люблю Кураж… Когда он переводит сериалы, в которых присутствует закадровый смех. Но дать ему перевести и озвучить полнометражный полусерьезный полноценный фильм — это решение принял либо кто-то очень пьяный, либо кто-то с очень пистолетом у виска.
Стоит пояснить: В общем и целом русский перевод соответствует английскому аудиоряду (намного больше, чем абсолютная отсебятина Гланца, которая всё же была абсолютно веселой и смешной), но мне хотелось убивать состав Кураж-Бамбея, предварительно использовав против них (по назначению) «трофей из лабиринта», когда я слышал выдуманные имена персонажей (имена даже не переводятся, а уж тем более не придумываются. Кто вы, чтобы изменять текст визиток у героев, созданных сценаристами?), уменьшено-обласканые Беладоннушки и Завидушки, и крылатую советскую отсебятину в стиле:
«Меня терзают смутные сомненья» — это же не гоблинская версия Властелина Колец;
«Замуровали, демоны!» — это же… это вообще дурость… тем более спустя 8 секунд, после неподражаемой шутки про сомнения.
И такого бреда, которого на самом деле нет в фильме, который снял Дэвид Гордон Грин, не должно быть в русской версии — это просто жестоко по отношению к зрителю. Вместо «Замуровали демоны», я бы лучше услышал какое-нибудь банальное американское «Oh shit» — по мне, так лучше разочароваться в фильме, чем в уродах, которые не дают мне насладиться, возможно отличной, картиной до выхода её DVD на английском языке.
Самое печальное, что фильм возможно потрясающий, но Кураж-Бамбей, не попадающий частенько даже «в рот… то есть в губы»© при озвучке, лишил меня возможности понять это.
Чтобы было ясно — фильм смешной. Юмор ниже пояса, сортирный — если так понятней. Треть шуток про член, вторая — про вагину, третья — про вариации взаимодействия первого со вторым и другими частями тела. Но ржал весь зал, ржал я, ржали мои друзья, ржать будете и вы, если вам хватает иронии смеяться над пошленькими комедиями.
Я не жалею, что сходил на Ваше Высочество. На Ваше Высочество с МакБрайтом, Франко, Портман и Теру (персонаж которого (Лезар) в английских трейлерах был моим любимым персонажем в этой тусе). На Ваше Высочество Грина. На Ваше Высочество Яблонского. На Ваше Высочество с добротными сортирными шутками, заставлявшими меня смеяться. На Ваше Высочество, которое временами хоть и выглядело низкобюджетным фуфлом, все же производит впечатление качественного кино. На Ваше Высочество, которое я очень жду и обязательно посмотрю в оригинале (а если повезет, и выйдет DVD, то и в пучковском закадряке)…
Я жалею лишь, что всё вышеперечисленное не раз за время просмотра было подпорчено Храбрыми Перцем с неуместной отсебятиной и халтурной озвучкой Кураж-Бамбея.
* из 10. * приобретет цифровой эквивалент не ранее, чем фильм выйдет в DVD прокат, ибо сейчас определить это число — невозможно.
9 комментариев

einbot
Ваше косячество.

einbot
Фильм лучше всего смотреть в накуреном кинотеатре.

GaGarin
Давно так не веселился в кинотеатре)))
Достойно просмотра в переводе от кураж‑бамбей)

hot-dog
блин зачем столько денег потратили

ARMY
почему нажимая на ссылку для скачивания, скачивание не начинается, и файл в очереди заргузки не появляется ?? что происходит?
1 комментарий

PSIHoS13
палюбому качать!!! тока в гоблине, локализаторы переср... весь фильм, все четкие и ржачные фразы мимо ппц 

PSIHoS13
печально, но это не гоблин... смотреть не буду(( хз кач‑во звука уг, где гоблин? Пучков который, а не недоделок доморощенный пытающийся косить под него?
4 комментария

LeBron777
встреча с волшебником ваще убило=))) Жесть

Frolov
Да, все тот же «Экспресс», но в другой оболочке. Причем гораздо более слабый, нежели предыдущая работа этого режиссера. Такое чувство, что задумка и сценарий были действительно смешны, а вот реализация оказалась так себе. В наличии: куча шуток про гомосексуализм, ненавязчивая пропаганда ганджубаса, высмеивание фентезийных штампов и откровенный стеб, с которым актеры играют своих героев. И даже при таком, казалось бы, нехилом замесе, все равно не зацепило, и даже в сносном переводе, старательно подделанном под Пучкова. Слабенькая слабенькая троечка.

BAD-MAX
Кто подписал что перевод Гоблина? не вешайте лапшу на уши, ждешь фильм в нормальном переводе, а тут такое УГ 

SIDvAXEL
Слишком пошло и плоско, все шутки в стиле пися‑попа‑гомосек, не понравилось.

Fierce
Норм перевод! Не гоните. И фильм балдёжный

den0312
не порно но задорно

iglen68

Написано же — версия Гоблина, его перевод. А озвучивает совсем другой. А фильм отличный, побольше бы таких!


PSIHoS13
чот не качает(((

u58
Когда человек не умеет шутить, он опускается ниже плинтуса и там поднимает тему исключительно пошлости, чем ограничивает круг своих слушателей.Для подростков с пубертатным периодом, юмор на уровне — пися‑попа‑гомосек... пойдёт.

Kory
Зачем только Портман в этой лаже снялась?

Pugalo
интелегенты — лес там --->

Djem
Ох тыж ёжик (с)

BART1991
помню в кинотеатре сидело всего человек десять... но ржали как все сто человек xD перевод вроде был от куража!

NITROZ
смотрел экранку фильм убил, ща буду нормальную копию смотреть .

Vasek777
В новом переводе вообще супер! он, кстати, от кураж‑бомбея!)
1 комментарий

queendeath
кураж!!!

antropomorph
наши умники расстарались с переводом...

majesty-neo
Ваще ржака,всем советаю.

Zub
если не заморачиваться моральными устоями и не строить из себя сноба, то можно с удовольствием провести время во время просмотра этой стебной комедии!

slavik235
вообще не очень((( даже до конца не досмотрели

NEPRET
а мне понравился !!!!

nic54
Зачетный ТРЕШЬ!!! Бугагашеньки!

vija
три раза начинала ... хватает на первые 10 минут...

RENA
Я одного понять не могу — что в этом фильме (ну просто "оборжаке") потеряла Натали Портман? В такое идут сниматься, когда предложений от режиссеров ноль)
2 комментария

OriginalBa
Это шедевр. Особенно трофей минотавра, меня порвало просто в этом моменте.

NastyaKopkina
Круто

Massivez
Хах, у этой твари ни члена, ни совести =)
1 комментарий

mikent

В переводе гоблина фильм вообще огненный получается!!!


Me4eHbIu
Фильм шикарный :3

Braddock
Зачет)) Даже вдумываться в происходящие не стоит))

NEVi
посмотрел...хорошая,добрая,познавательная и увлекательная комедия !!! 10 балллоффф !!!

Raznoglazaja
хехе)хорош)смотрела ночью и не раз будила всех окружающих смехом)

za58z
Первоклассная пошлая комедия.

Kioto211
Раиссянские переводчики как всегда. «Ваше Высочество» переводят как «Храбрые перцем».
2 комментария

Artames

Посмотрел в переводе гоблина, шикарно.
Помотрите «Ронал‑варвар» из той же степи фильм. Поудачней.


Skypulse
Жаль, что удалили мой отзыв, в котором я наиболее объективно оценил этот низкосотрный фильм.
1 комментарий

CrushDown
Джек Блэк на гл роль бы подошел гораздо лучше...

b1nom
Фильм супер! Одна озвучка КуражБомбей одного из главных чего стоит. Классная пародия.

Chonar
Смешно :)
+