Большая Тёрка / Клубы / Киноклуб / ASMODEY / Зеро 2 / Zero 2


borovec
Несмотря на то что фильм Литовский, он прикольный. Но особая фишка фильма это диалоги героев. Обычна, когда переводят зарубежную матерную речь Русские переводчики добавляют импровизацию на русском, поскольку в англоязычных странах матерная речь не богата. А этот фильм меня удивил, да я бы сказать охерел, когда услышал, как они говорят, но больше всего меня удивил переводчик.
К примеру из начала фильма, (не дословно):
Литовский «Не х....я себе, б...я, ..без кепки?»
Русский перевод «Не ужели, эта цена без кепки?»
Вся ветка