Большая Тёрка / Мысли / 44055 /


sergeyyagupov

44055, Я просмотрел половину первой серии. Думаю — жесть, почему я ничего не понимаю. Решил залезть на cn — потому что если косяк не во мне, кто‑то должен был написать о таких вещах. Спасибо, что написали. И, кстати, вот и объяснение, почему всё так:

Спойлер

ГГ: — Куда меня отправят?

Солдафон: — В тридцать три.

ГГ: Куда?

С: В зелёную зону. [пауза] Вы выглядите освобождёнными. (Хотя на самом деле в этот момент он сказал: "похоже, у тебя гора с плеч упала").

Переводчику даже плевать, что фразу «Вы выглядите освобождёнными» в русском языке сложно себе представить.

«Переводчик» просто без ума и души читает машинный перевод, как полный маргинал.. Лучше вообще никак не переводить, чем так.

Чего стоит хотя бы перл: «Я губернатор по доверенности этого маленького помещения» (0:30:57). Кто способен это понять вообще?

Вся ветка